Du Hast Lyrics
Welcome Guest, [ Sign In | Create An Account ]
Advertisements
Friends

© Copyright 2003 Leo's Lyrics.
All Rights Reserved.

 

Du Hast Lyrics

Send "Du Hast" Ringtone to your Cell

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich

Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein fr alle Tage...

nein

Willst du bis zum Tod der Scheide
sie lieben auch in schlechten Tagen....

nein

Translation:
you
you hate
you hate me

You
You
You hate
You hate me

You
You
You hate
You hate me

You
You
You hate
You hate me

You
You hate
You hate me
you hate me
You hate me to say
You hate me to say
You hate me to say
and i did not obey

Will you until death does sever
Be upright to her forever

Never
Never
Will you until death does sever
Be upright to her forever

Never
Never
you
you hate
you hate me
you
you hate
you hate me
you
you hate
you hate me
you hate me
you hate me to say
you hate me to say
you hate me to say
and i did not obey

Will you until death does sever
Be upright to her forever

Never
Never

Will you 'til death be her rider
Her lover too, to stay inside her

Will you until death does sever
Be upright

Never Never

Send "Du Hast" Ringtone to your Cell

User Comments

213 comment(s) posted - Showing 25 most recent.

View All Comments   |   Post A Comment

lion heart 16/01/2010 23:40:03
du in german is You, Hast is got or have, mich is me
lion heart 16/01/2010 23:35:09
its actally i just google translated it so it not really that wrong.
You
You got
You got me

You
You got
You got me

You got me
You asked me
You asked me
You asked me and I did not say anything

Will you until death do you part
be faithful to her every day fr ...

nein no

Want to death of the vagina
they love even in bad days ....

no
crimson_gold99 29/10/2009 15:17:01
well... I'll now have a try and translate this lyric, so that it fits better...

You
You did
You did ask (originally you did me, but that makes no sense)

You
You did
You did ask

You did ask
You did ask me
You did ask me
You did ask me and I didn't say anything.

Chr:
||:Will you until death does sever
Be upright to her forever (i think that fits)

(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO! :|| x2

You
You did
You did ask

You
You did
You did ask

You
You did
You did ask
You did ask
You did ask me and i didn't say anything

Will you until death does sever
Be upright to her forever
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!

Will you until the death that divorces
Love her also in bad days?
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!

Will you until death does sever
Be upright to her forever
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!

should be quiet correct now
Vermllion666 01/05/2009 14:15:22
Hell Yeah! Rammstein Rulz!
A good trans lation site for all your needs is posted here from me!

http://www.freetranslation.com/

email me for any other sites you may need!

vermllion666@yahoo.com

or find me on yspace if you can! HAHAHA.

BSW- Lenior NC/ Slipknot Rulz. email me for my url! LOl, everyone needs friends, and metal is the best genre out there.
WIKIDxNINJA 02/12/2008 15:47:02
Rammstein did an english cover of the song. It is

"You
You hate
You Hate me

You
You Hate
You hate me

You
You Hate
You hate me

You
You Hate
You hate me

You
You Hate
You hate me
You Hate me
You hate me to say
You hate me to say
You hate me to say and i did not obey"

but that doesnt make sense since they sing
"du hast mich gefragt und ich hab nicht gesagt"
Nescafexpress 22/09/2008 18:53:44
well... I'll now have a try and translate this lyric, so that it fits better...

You
You did
You did ask (originally you did me, but that makes no sense)

You
You did
You did ask

You did ask
You did ask me
You did ask me
You did ask me and I didn't say anything.

Chr:
||:Will you until death does sever
Be upright to her forever (i think that fits)

(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO! :|| x2

You
You did
You did ask

You
You did
You did ask

You
You did
You did ask
You did ask
You did ask me and i didn't say anything

Will you until death does sever
Be upright to her forever
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!

Will you until the death that divorces
Love her also in bad days?
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!

Will you until death does sever
Be upright to her forever
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!
(in the backgroud) yeeeeeeeeees
NO!

should be quiet correct now
Re-McKAT 23/06/2008 21:51:51
"Die übersetzung is falsch na ja checkt ihr eh alle nicht loooooool"/quote -Sic

If the spelling of the lyrics above is how they're actually supposed to be spelled, then Sic here is right.
"Du hast" would be 'you have' (ifinitive: haben). While "Du hasst" is 'you hate' (ifinitive: hassen).

And when you think about it, 'you have' does fit with the song, it just sounds awkward in English.
Also, the line "Du hast mich gefragt" is 'you asked me'. For past tense verbs (this is simple past, I believe), you have the verb's past tense (In this case, gefragt (infinitive: fragen)) at the very end of the sentence. However, the verb is usually the second in the sentence (or right after the subject), so an auxilliary is used. Here, because fragen is not a change in state, movement, or condition, the auxilliary used is "haben". So it ends up conjugated as "hast" for du. Once again 'You asked me'.

This also makes more sense with the next line "Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt" which is, literally, 'You asked me and I have not said'. Makes more sense, though, as 'You asked me and I said nothing'.

Anyway, I don't know who or how this was translated originally, but if there are any native German speakers who wouldn't mind translating these lyrics, that would be awesome.

Keep on listening,
Re-McKAT
jihad-jesus 08/12/2007 01:27:34
i used to be gir is my master(posted below_until i forgot my password.the translation is infact "you have" because the song entirly translates to the german wedding verses.

so for all you faggots that said it was "you hate"ummm


yeeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhh!!!!!!!!!

in your FUCKIN FACEs MOTHER FUCKERS!!!!!!
RAGE!!! 28/07/2007 16:51:51
the correct translation is "you have me" not "you hate me" they just change it to make it sound a little more interesting
corrupted_saviour 24/05/2007 01:59:39
QUOTE: ok. sparky543. i have one thing to say, you dont know shit. this is the correct translation and if you dont believe me you can even find the video in english on youtube.com
btw, this song rox and i love it! /QUOTE.

Actually, the translation is "You Have". The English version of 'Du hast' is sung as 'You hate' to appeal to an english speaking audience. If you say 'You hate' you will need to say 'Du hasst'. The infinitive form of hate is hassen and the infinitive form of have is haben. Haben is an irregular verb, so when it's conjugated into the you/du form, it's hast.
Fang<3mona 23/04/2007 09:03:13
rammstein_fan666999 is right,this is the translation, so you sir, are an ass hat.this is a fucking great songs and my fav rammstein song i think.and anyone who says this song sucks a dick suckling pig whore
Rammstein_Fan666999 23/04/2007 08:44:39
ok. sparky543. i have one thing to say, you dont know shit. this is the correct translation and if you dont believe me you can even find the video in english on youtube.com
btw, this song rox and i love it!
sparky543 22/01/2007 20:23:32
yes, this translation is shit. it looks like someone used google.
80s1fan 30/12/2006 07:20:46
i ve never loved a bands music so fucking much even though i have no damn idea what there saying.
corrupted_saviour 03/12/2006 19:47:29
QUOTE: FUCK U WHITE DEVIL PIECE OF SHIT. this song fucking rocks and ure thought s make me fucking angry. if u are a racist join the KKK.

Jesus man, you seriously made me laugh. Go stick a cucumber up your ass and then try singing this song. Seriously, I would pay money to see that.

Please go kill yourself right now. You are dumber than a bird that keeps smashing into the same window over and over again.

Oh, and Rammstein rocks.
Fariy Luver 02/10/2006 08:33:39
Yeah I Luv This Song Its The Crap!! My Friend And I Are Listening To It Over The Phone! Woot Woot, Woot Woot.. Well Luvs It Later!
penguino2k4 06/08/2006 19:34:38
Oh I forgot to mention, the above english translation is totally accurate. :)
penguino2k4 06/08/2006 19:32:51
Let's end this arguement about the english translation right now.

Rammstein has release the english version of du hast, in fact I am listening to it right now.

It is in fact "you, you hate, you hate me".

Rock on.
A.u.r.a.b.e.s.h 01/08/2006 13:38:18
If you MUST argue about the translation, then I guess I have to be the one to go use Babelfish and prove the lot of you wrong.

Now, getting over that...
I actually got my version off of the soundtrack to The Matrix. Interesting choice of song for that movie...it was played over the ending credits.
Music_Fan449 05/07/2006 23:29:10
You People are Fuckin' Retarded...most of you seem to like the song but youre ignorance has made you alll argue like the traslation really matters ....FUCK!!! if youre really Rammstein fans stop bickering and enjoy the fuckin' song!!!!
MasterFnogg 19/04/2006 06:17:20
It's very simple: The whole song is based on puns. The lyrics says "du hast" = "you have". But Till pronounce it "du hasst" = "you hate" to give it a double meaning. Check out herzeleid.com for lyrics and a better explanation :$

Anyway it's a damn good song :)

- MasterFnogg
stonedmonky13 04/04/2006 18:07:37
y is the translation much longer than the actual song?
shouldnt they be the same length?
I.A.Y.DADDY 12/03/2006 17:37:57
FUCK U WHITE DEVIL PIECE OF SHIT. this song fucking rocks and ure thought s make me fucking angry. if u are a racist join the KKK.
r.i.p2pac 21/02/2006 10:17:51
yeah well guess wat tsdemayo ima bash all the gay punk bands ha how ya like that
tsdemayo 01/12/2005 15:35:51
WELL! I just read everyones post, and have to add my own. Rammstein Rocks!! I listen to all types of music,and have for the last 10-15 years(i'm old:)), and i have to say, i listen to Rammstein more that anything else.
OH... and to "you" who posts under different names,bashing bands you don't like..GET A LIFE!!!

All times are in Greenwich Mean Time.
The time is now 21:57:34.

Send "Du Hast" Ringtone to your Cell

For more music and other discussion, check out our Messageboards!

 Rammstein Songs
 Rammstein Albums
 Album Info
 E-Mail Lyrics
 User Rating
 User Comments
 Corrections
 History
 RSS Feeds
 Browse

Artists

Song Names
Albums
Search
 Winamp Plugin
 Firefox Plugin